핵, 핵들 하는데, 북한주민들은 누가 구하나? (WSJ) |
---|
핵, 핵들 하는데, 북한주민들은 누가 구하나? (WSJ) COMMENTARY 논설 Great Leadership 위대한 영도력 By SUKI KIM October 16, 2006; Page A14 월스트리트 저널 - 2006년 10월 16일 김 수키 Despite the much-touted label of being the most secretive nation in the world, the one thing everyone knows about North Korea is that its people have been dying in massive numbers from starvation and persecution for decades, the reality of which seems to have bypassed the nations involved in the on-again-off-again six-party talks -- whose diplomacy has apparently failed. By landing a punch at the nonproliferation policy of the U.N. Security Council, an organization soon to be led by South Korean Ban Ki Moon, North Korea yet again thwarted its former promises of stopping all nuclear activities. The Bush administration is advocating harsher ways of punishing a country they maintain is a member of the "axis of evil" through tougher sanctions and cutting off its financial sources, neither of which has worked so far in stopping North Korea from doing whatever it wants to do. Now that it claims to have become the world's ninth nuclear power, I wonder what will change, if anything, for its people. 북한은 이 세상에서 제일 폐쇄된 나라로 알려져있지만, 북한에서는 지난 십수년간 주민들이 기아와 박해로 수없이 죽어갔다는 사실은 이제 모르는 사람이 없다. 그런데 지난 몇 해동안, 하다가 말다가, 이제는 실패로 판명난 6자회담에 참석한 나라들은 수많은 북한주민들이 굶어죽고 맞아죽은 것에는 별 상관이 없는 모양이다. 북한은, 남한출신 반기문이 머지않아 곧 이끌어나갈 유엔기구의 안보리 비확산정책에 최근 한 방 먹이면서, 모든 핵활동을 중단하겠다는 약속을 또다시 깨어버렸다. 북한을 "악의 축"이라고 지정한 부시정권은 보다더 강력한 경제봉쇄와 자금차단으로 북한을 몰아세우자고 주장하기는 하나, 그렇다고 그동안 북한이 움찔한 적은 없다. 북한은 이제 아홉번째로 핵보유국이 되었다고 주장하는데, 앞으로 무엇이 변할지, 특히 북한주민들에게 무슨 변화가 있을지, 한심하기만 하다. * * * On June 25, 1950, when North Korea invaded South Korea, my mother's brother, then age 18 and living in Seoul, was kidnapped by the North's soldiers. Fleeing the bombs, my grandmother, with her five children, fought through the panicked crowd onto the jam-packed, southbound train when someone screamed out that young men should give up their seats for women and children. My grandmother spent her remaining life haunted by that last moment, of her eldest son rising and reassuring her that he would be on the next train. Hers turned out to be the last train out of Seoul. Later, a neighbor reported seeing him tied up and being dragged away by the North Korean soldiers. Korean Confucian ethics holds that there is no bigger sin than abandoning one's family, and yet neither Korean government has granted reunions for the millions of separated families, except for a handful who have been used as a showcase for the failed peace summits. 1950년 6월 25일, 북한은 남한을 침공했다. 당시 나이가 18세였던 우리 외삼촌은 서울에 계셨는데, 북한인민군에게 납치 당하셨다. 우리 할머니는 당시 폭격을 피하여 자식 다섯을 데리고 피난민으로 꽉 찬 기차를 타고 남쪽으로 피난을 가려 했다. 사람들은 젊은이들에게, 아녀자들이 우선이니 기차 자리를 양보하라고 아우성이었고, 그래서 자리를 양보한 우리 외삼촌은 혼자 서울에 남아 떨어지게 되었다. 그후 우리 할머니는 돌아가실 때까지, 다음 차편으로 따라오겠다던 당신의 첫아들을 못 잊으셨다. 할머니가 타신 기차는 서울발 남행피난열차의 마지막 차였다. 나중에 옆집 사람이 전해준 소식에 의하면, 외삼촌은 북한군 병정들에게 끌려가셨다는 것이었다. 한국의 유교적 전통에 의하면, 가족을 방기하는 것처럼 큰 죄악은 없다. 그런데도, 남북한 정권은 이렇게 헤어진 수백만 이산가족들의 재결합을 외면하고, 남북평화를 위한 정상회담 선전용으로 몇몇 이산가족의 상봉을 허락해왔다. In February 2002, I traveled to Pyongyang in an effort to locate my uncle. I never found him, but I spent about a week with the Workers' Party leaders, ranging from the chairman of the Committee for Cultural Relations with Foreign Countries to the then-ambassador to the Permanent Mission to the U.N., who repeatedly told me that their real enemy was not South Korea, with whom they are still technically at war, but the U.S., which, along with the Soviet Union, had drawn up the 38th Parallel in 1948 and perpetuated the war by isolating them through sanctions. They were mystified as to why the United States was allowed to have nuclear weapons when it was the only nation in history to have deployed them on civilians, never mind starting wars all over the world. 2002년 2월, 나는 아저씨를 찾으러 평양에 갔다. 아저씨를 찾지는 못했으나, 노동당 간부들은 여럿 만나보았다. 외국과의 문화교류를 담당한 위원회의 의장이나 유엔 북한대사는 자신들의 적은 한반도를 갈라놓고 자신들을 고립시키고 봉쇄하는 미국이지, 남한이 아니라고 계속 주장했다. 그들은, 미국은 왜 핵무기를 갖어도 되나, 이해하지 못한다고 주장했다. 그들은, 미국이야말로 역사상, 핵무기를 양민들에게 떨어뜨리고 온 세상을 전쟁으로 못살게 구는 나라라고 주장했다. My most vivid impression of Pyongyang was that an entire generation must have been eradicated for such a place to exist. Nothing on their empty, energy-deprived streets indicated that anything prior existed. Every book, piece of artwork and building was either made by the Great Leader or about the Great Leader. Their only official newspaper, Rodong Sinmun, was four pages long and consisted almost exclusively of praise for their Great Leader. Their state-controlled TV showed mostly undated footage of the Great Leader. Everywhere I went, music played in the background and the subject of the lyrics was inevitably the Great Leader. 나에게 가장 뚜렸하게 남은 평양의 인상은, 그 도시를 짓기 위해서 최소한 한 세대가 몽땅 소멸되었을 거란 인상이었다. 거리는 거의 텅 비고, 에너지라곤 전혀 보이지 않는 평양을 보면서, 이전에는 이곳에 무엇이 있었는지, 짐작조차 할 수 없었다. 모든 책이나, 그림이나, 건물들은 위대한 영도자가 만들었거나, 위대한 영도자에 관한 것들이었다. 북한정권에서 찍어내는 유일한 신문, 로동신문은 4쪽으로 되어있는데, 처음부터 끝까지 모두 위대한 영도자를 찬양하는 글들뿐이었다. 정권이 운영하는 텔레비전에서도 언제 찍은지도 모르는 위대한 영도자 사진만 계속 방영되었다. 어디를 가나, 배경음악이 흘러나왔는데, 이것들도 가사를 들으면 모두 위대한 영도자에 관한 노래들뿐이었다. The regime of North Korea has done a most efficient job of wiping out Korea's 5,000-year history, imbued with Buddhism, Shamanism and Confucianism, with one amnesia-inflicting spell called "Juche," its political philosophy of self-reliance. And what seems to make the Great Leader so "great" is that he has replaced their lost memory. For my uncle to have survived there, he either would have had to forget everything he had known, or learned to believe in the Great Leader. Or it is possible that he held on with the hope for the two Koreas to reunite; my grandmother did, until she passed away 25 years after he went missing. 북한정권은 지난 5천년, 불교, 토종교, 유교로 점철되어온 한국역사를 철저히 지독하게 지워버렸다. 그리곤, 자주란 정치사상으로 만든 "주체사상"으로 모든 사람들을 최면에 걸어 놓았다. 위대한 영도자가, 역사를 잃어버린 북한주민들의 두뇌를 점령해버린 것이다. 우리 외삼촌이 이런 땅에서 생존하려면, 당신이 알던 모든 것을 잊어버리거나, 위대한 영도자를 믿어야만 하셨을 것이다. 그렇지 않다면, 언젠가는 두 한국이 통일될 것을 바라며 사셨을까? 우리 할머니는 그렇게 믿으시면서, 25년전 잃어버린 아들을 그리워 하다가 저 세상으로 떠나시고 말았다. In the 1970s in South Korea, I grew up with the anthem, "Our Wish is Reunification," which children still sing. Today, however, South Koreans readily claim North Koreans as their siblings and yet they hesitate upon the topic of the Kim Jong Il regime's collapse, which might lead to the breakdown of 38th Parallel and to millions of refugees pouring south. President Roh Moo Hyun's increasingly less popular "sunshine policy" has provided a conduit through which money is funneled into North Korea for supposed economic reform, although it now looks as though it has effectually funded the North's nuclear program. 1970년대, 나는 남한에서 "우리의 소원은 통일"이란 노래를 부르면서 자랐고, 지금도 어린애들은 이 노래를 즐겨 부른다. 그런데, 이제는 남한사람들이 북한사람들을 형제라고 부르면서도, 김정일정권 붕괘 얘기만 나오면 표정이 달라진다. 38선이 무너지면 수백만 피난민들이 남쪽으로 몰려올 것을 걱정한다. 노무현 대통령의 햇볕정책은 점점더 국민들에게 통하지가 않지만, 그는 포용정책이란 이름으로 북한의 경제를 개혁한다면서 계속 퍼주었는데, 이제는 그 돈이 몽땅 북한의 핵개발에 드러간 것으로 보인다. South Korea is not the only one who fears the consequence of Kim Jong Il's demise. Neither China nor Russia, North Korea's biggest allies and neighbors, wants to foot the bill for refugees. As many as 300,000 North Koreans have crossed the northern border since the Korean War despite a joint crackdown from North Korean agents and Chinese police. For Japan, the threat from North Korea has provided a basis for lobbying for remilitarization and a revision of their post-World War II, U.S.-sponsored pacifist constitution. America, whose soon-to-be downsized 32,000 troops are still stationed in Seoul's Yong San Garrison, does not want to forfeit its control over the region to China, whose trading relationship with South Korea and economic hold over the North have grown rapidly in recent years. The prospect of One Korea benefits no one except the welfare of the North Korean people, whom the mighty six-party nations seem to have forgotten. So why are we relying on their decision on what to do about North Korea? 그러나 김정일 정권의 붕괘를 두려워하는 나라는 남한만 그런 것이 아니다. 북한의 제일 막강한 동맹이자 이웃인 중국이나 러시아도 북한난민들에게 드러갈 비용을 원하지 않는다. 한국전쟁 이후, 북한요원과 중국공안의 국경봉쇄 공동작전에도 불구하고 중국으로 건너간 북한사람들은 3십만에 달한다. 북한의 위협으로, 일본은 2차대전후 미국이 만들어준 평화헌법을 수정하고 재무장할 수 있는 호기를 맞았다. 미국은 3만2천에서도 곧 더 감축될 용산기지에 주둔한 미군을 아직 남한에 두면서, 남한과의 교역을 계속 증대시키고, 북한을 철저히 장악하고 있는 중국에게 이 지역을 양보할 생각은 없다. 한반도가 통일되면 그 혜택을 받을 사람들은 북한주민들밖에 없는데, 강국들이 모인 6자회담에서는 이 북한주민들을 잊은 것 같다. 그렇다면, 우리가 이 회담의 결과에 무슨 기대를 걸 것인가? Just last month, the World Food Program launched an appeal for more funds to fight the food shortage in North Korea, worsened by the August flood that had, according to the state's figures, killed and left homeless hundreds, although various human rights groups claim numbers closer to hundreds of thousands if not millions. Over a third of all children are reported to be malnourished. According to Amnesty International, 400,000 have perished from political persecution; 150,000 are still held in underground concentration camps. Since the much condemned July 4 missile tests, humanitarian aid has been cut drastically. 지난 달, 세계식량기구에서는 북한의 식량부족을 메꾸기 위한 지원을 호소했다. 지난 8월, 홍수로 인하여, 북한당국에서는 수백명이 집을 잃고 죽었다고 발표했지만, 여러 인권단체에서는 수십만이 피해를 당했다고 주장했다. 국제사면기구에서는, 북한의 정치범수용소에서 그동안 4십만이 죽었고, 지금도 지하수용소에 15만명이 갇혀있다고 발표했다. 북한이 지난 7월 4일 미사일을 쏘아올린 후, 국제적 대북 인도적지원도 대폭 감소했다. In the 1970s, South Korean propaganda posters of starving children were forced upon us to show that North Korea was hell on earth and that its leader was a selfish, ruthless despot. In the decades since, during which time a famine killed over a tenth of North Korea's 23 million people, not much has changed at all. The 38th Parallel is still there. The most the Bush administration has done in its diplomatic strategy about North Korea is to call it evil. The peace talks are continuously stalled. The U.N. is in yet another emergency huddle to figure out a way of handling the problem. Now that North Korea claims to be a nuclear power, what will be different? 1970년대, 남한정권은 북한의 굶주린 아이들 사진을 우리에게 보여주면서, 북한은 지구상 최악의 지옥이고, 북한지도부는 자기들밖에는 모르는 악독한 폭군들이라고 선전했었다. 그후 수십년간, 북한에서는 2천3백만 인구의 10분지 1이 기아로 사망했고, 그후 사정도 달라진 것이 없다. 38선도 그대로 있다. 부시정권이 한 일이라곤 북한을 악의 축이라고 부른 것밖에 없다. 평화협상에서는 아무런 결과도 없다. 유엔은 이번 위기를 어떻게 해결할 것인가, 의견이 구구하다. 이제 북한정권은 자신들이 핵보유국이라고 주장하지만, 그래서 바뀐 것이 무언가? In the meantime, the Siberian winter is quickly approaching for the people of North Korea, where heat and food are scarcer than ever. The Rodong Sinmun headlines after the nuclear test revealed just one brief congratulatory paragraph on the success of the test, which has turned the rest of the world upside down. The other articles were about the floral baskets delivered to their Great Leader from the various communist parties of China, Laos and Cuba. 이렇게 말들만 많은 중, 북한주민들에게는 시베리아 한파가 곧 드러닥칠 것이다. 연료도 없고 먹을 것도 없는 북한주민들에게. 세계는 북한의 핵실험으로 발칵 뒤집혔는데, 북한의 로동신문에서는 핵실험 성공을 자축한다는 글을 한 줄 올렸다. 나머지 기사들은 몽땅, 중국이나, 라오스, 쿠바같은 공산국가들에서 우리의 위대한 영도자께 꽃다발을 보냈다는 소식들뿐이었다. Ms. Kim, a 2006 Guggenheim fellow, is author of "The Interpreter" (Farrar Straus Giroux, 2003). 수키 김 양은 2006년 구겐하임 연구원이며, "통역자"란 소설의 저자입니다.
신고 0명
게시물신고
|
다른건 모르겠고 아파트값 20억 얘긴 서울 아닌가요? 지방은 그렇게 터무니없지 않습니다.
개발 독재시절에 전부 서울 서울 서울만 발전시켰으니 사람들이 일자리를 찾아 전부 서울로 몰려들고..
정보있고 권력있고 힘있는 사람들은 그걸 바탕으로 부동산 투기하고
결국 부동산이 이정도로 거품 끼게 된건 자연스러운 일인지도~
현정부가 부동산 바로 잡겠다고 나섰지만 의욕만 앞섰지 제대로 일처리 하는 것 같지도 않고...만약 정부가 효과있는 정책 펼쳤으면 아마 부동산 부자들이 절대 가만 있지 않았을걸요?
그리고 자라보고 놀란가슴 솥뚜겅보고 놀란다고
좌파하면 무조건 북한을 떠올리시는 데... 대단히 착각하시는 겁니다.
누가 김정일을 좋아해요? 자유도 없고 굶어죽어가는 북한체제를 누가 좋아해요? 말도 안되는 소리입니다.
대학생들 중에서 좌파성향이 있다고 하면.. 유럽식 사회민주주의를 옹호하는 학생들이겟죠.
유럽의 나라들은 우파정당,,,좌파정당,,,
우파도 집권했다 좌파도 집권했다 유럽 각 나라 국민들이 선거로 선택하죠.
좌파정권이 들어서면 복지나 사회보장제도에 좀 더 투자하는 경향이 강해질 뿐.
유럽에서 좌파정당이 집권해서 어디 북한처럼 됩디까?
북한같은 곳은 좌파정권도 아니고 한 개인을 우상화하고 독재체제를 고수하는 지극히 기형적인 전체주의 국가일 뿐입니다.
용남산님...
우리나라의 좌경화(?)를 우려하시는 것 같은데...
우리나라 국민들은 대다수 보수적이고 우파적인 편이랍니다.
현재 대한민국의 문제점은 기형적인 우경화입니다.!!!
진짜 우파도 아니죠.
진짜 보수우파적인 사람들도 좌파로 매도되는 기형적인 우경화가 문제입니다.
걸핏하면 안보 팔아서 빨갱이 운운하며 민주주의를 억압하고
온갖 부패와 비리 다 저지르면서 그걸 시장경제의 원리라고 거짓 선전하고
그 결과 우리 사회가 요 모양 요 꼴이 난겁니다.
사회의 잘못된 부분을 개혁할라치면 무조건 좌파네 빨갱이네 이념공세부터 시작하면서..자신들의 추악하고 더러운 기득권을 유지하려는자들이 너무 많기 때문입니다.
6.25를 경험하신 분인진 잘 모르겠지만...
자라보고 놀란가슴 진정하시고 ...더이상 솥뚜껑보고 놀라는 우를 범하진 마세요.
6.25시절과 ... 21세기를 살고 있는 지금은... 국제 상황이 매우 매우 다릅니다.
김정일이는 지 안위를 지키기도 급급한 인간일 뿐입니다.
워낙 궁지에 몰리다보니 저렇게 핵 쇼를 하고 있을 뿐.
김정일이 때려잡는거 쉽습니다. 미국 우익들과 손잡고 전쟁하자고 부추기면 됩니다.
실제 김영삼 정권때..클린턴이 북한을 선제공격할려고 했다는거 아시는지?
클린턴이 김영삼에게 핫라인으로 전화걸어서 의향까지 떠보았고...
김영삼은 절대 절대 한반도 전쟁만은 안된다고 했죠.
그리고 국민 혼란을 염려해서 이 얘긴 당시 언론엔 보도가 안 되었고
김영삼이 퇴임이후에 이런 사실을 언론에 얘기했죠.
왜 한국정부가 미국의 전쟁 제안에 반대하며 말렸는지 ..이해하시져?
여기에 대해 이해가 없으신 분이라면 긴 말 할 필요 없을거 같습니다.
설명 길게 해드려봐야 ... " 김정일 때려잡자..빨갱이 잡자..전쟁 화끈하게 하자" 이런 소리하는 아둔한 사람한텐 얘기할 필요가 없죠. 그정도로 국제 정세를 모르는 사람이라면.
대한민국의 과제는 ... 갈수록 부익부 빈익빈으로 치닫는 양극화된 사회구조를 어떻게 개혁할것이며 ...부모를 잘만나야 미래가 보장되는 사실상의 신분제 사회를 어떻게 평등한 사회로 바꿀건지..... 복지대책을 어떻게 세울것이며..통일대책을 어떻게 세울건가... 통일 후유증을 최소화하기 위한 재원 마련을 어떻게 할것인가...등등 이런 문제입니다.
김정일 무서워~ 빨갱이들 쳐내려와 한반도가 적화되면 어쩌나~ ㅋㅋ
이딴게 아니란말입니다.
이런 가능성은 러시아의 핵무기가 마피아들에게 반출되어 테러리스트 손에 넘어가고 핵전쟁이 발발해서 인류가 멸망하면 어쩌나 하는 걱정과 같은 수준이네요.
얼마전까지만 해도 우리나란 인구증가가 너무 심해서 아들딸 구별말고 하나만 낳아 잘 기르자고 공익광고 햇지만 요즘은 제발 많이 낳으라고 난리 아닙니까? 시대는 자꾸 변화는데 아직도 옛날의 환영에 사로잡혀서 엉뚱한 걱정을 한다면 ㅡㅡ;;